Mediazione interculturale

Per scuole, Enti, organizzazioni e aziende è disponibile un servizio di mediazione linguistica, culturale e interculturale.
Sarà possibile richiedere l’intervento di un mediatore preparato e con esperienza in possesso dell’attestato di qualifica della Regione Piemonte per le aree linguistiche: arabo, albanese, rumeno, polacco, ucraino, russo, moldavo, turco, hindi, tamil, urdu, cinese, francese, inglese, spagnolo, portoghese, quechua.
Nell’intenzione di promuovere una corretta prassi di mediazione interculturale a scuola, sarà possibile avere un colloquio per concordare le modalità di inserimento del mediatore nel servizio.
Il Centro Interculturale promuove la formazione continua dei mediatori con e senza qualifica della Regione Piemonte attraverso corsi, toricini pratici e seminari di approfondimento.

I tre livelli di mediazione:
- mediazione linguistica: avviene quando il mediatore che interviene possiede e mette in gioco primariamente una competenza di tipo linguistico, risorsa utilizzabile in casi in cui il nodo problematico sia rappresentato dalla mancata conoscenza dell’Italiano. Tale competenza linguistica non permette di attribuire al mediatore di sostituire il responsabile di quel servizio (sia un insegnante o un operatore sociale, ad esempio);

- mediazione culturale: avviene quando il mediatore che interviene possiede e mette in gioco primariamente una competenza di tipo culturale, risorsa utilizzabile nel momento in cui occorra poter interpretare comportamenti e aspetti relazionali che, pur non attinenti alla sfera linguistica, necessitino di un’opera di esplicitazione di significato per renderli comprensibili e prevenire o sanare inevitabili fraintendimenti o “incidenti interculturali”.
Comprensione ed esplicitazione dei riferimenti culturali diventano un elemento di facilitazione fondamentale nella relazione con gli utenti di qualunque servizio;
- mediazione interculturale: avviene quando il mediatore che interviene possiede e mette in gioco primariamente una competenza di tipo relazionale e di valorizzazione della lingua e cultura del paese di provenienza dell'utente.
Il suo intervento è rivolto al gruppo classe all’interno di un progetto didattico elaborato in accordo con le insegnanti al fine di favorire obiettivi di decentramento, interazione ed empatia che qualifichino in senso interculturale la pratica didattica ed educativa quotidiana.
Tale risorsa risulta arricchente ed opportuna anche in assenza di utenti stranieri, per una corretta rilettura in  chiave interculturale dei servizi alla persona.



Segnala ad un amico Technorati iconDigg icondel.icio.us iconma.gnolia iconFurl iconYahoo MyWeb iconGoogle iconSimpy iconBlogmarks iconSegnaloAlice icon

Letture: 934

Rating

  • Currently 2/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5